Джонсон улыбнулся:

- Но он никогда не сообщит настоящую.

Итальянец вернулся.

- Ничего не понимаю, - сказал он. - Этот парень куда-то исчез, - он взглянул на Джонсона. - Пожалуй, я могу и сам посмотреть.

- А все же где-то я тебя видел, - повторил Джонсон.

- Не меня, - упрямо возразил итальянец и обратился к Крейну, - Куда идти?

Внизу было тихо, горел свет, и все ящики были задвинуты.

- Оги! - крикнул Джонсон. - Эй, Оги!

- Где она? - спросил итальянец.

- Там, - ткнул пальцем Джонсон и вновь позвал: - О-г-и-и-и!

У ящика № 27 они остановились.

- Здесь, - сказал Джонсон.

В стальном ящике лежал дежурный. Во весь лоб темнело огромное пятно. Оги был мертв.

- Что за черт? - отпрянул Джонсон. Итальянец спросил:

- Ну?

Джонсон стал лихорадочно выдвигать соседние ящики.

- Ну, где она? - повторил итальянец.

- А черт ее знает, - Джонсон достал бутылку. - Она исчезла. - Была, а теперь нету. Кто-то спер ее, понятно!

Лицо итальянца исказилось:

- Это Френки, сукин сын, - пробормотал он и поспешил к лестнице.

- Эй, - крикнул Джонсон, - минутку! - он глотнул и протянул бутылку Крейну, тот покачал головой.

- Смылся итальяшка, - сказал он.

Глава 2

- Ради Христа! - взмолился Джонсон. - Давайте вызовем полицию.

Первой, оглушительно завывая сиреной, примчалась патрульная машина. Из нее высыпали полицейские, вооруженные револьверами и короткоствольными автоматами.

Затем приехала машина из Главного полицейского управления, из отдела по расследованию убийств, машина с полицейским фотографом, прикатили от коронера, помощник государственного прокурора и целая свора репортеров.

Все толклись друг у друга под ногами до тех пор, пока не нагрянул на "Линкольне" капитан Грейди, начальник сыскного отдела.

- Прежде всего, - сказал он, - кто нашел труп?

Крейн ответил, что труп нашел он и газетчики. Он сказал, что когда они осматривали труп женщины, пришел дежурный и сообщил, что их хочет видеть какой-то человек.

- Мне кажется, я уже видел этого даго раньше, - добавил Джонсон.

Капитану оставалось два года до пенсии. Волосы у него были белые, как лунь, а лицо от многолетнего употребления ирландского виски приобрело багрово-красный оттенок, щеки украшал филигранный рисунок из синих прожилок.

Полицейский, охранявший мертвецкую, - обрадовался:

- Дьявольское место здесь, сэр.

- Не пускайте сюда журналистов, - приказал Грейди и заглянул в ящик:

- Со стороны убийцы было весьма любезно уложить его сюда.

Полицейский фотограф уже упаковывал свои принадлежности.

- Похоже, кто-то держал его за руки, капитан, - сказал он.

На запястьях темнели кровоподтеки. Приглядевшись, Крейн заметил волоски между большим и указательным пальцами трупа.

- Чьи-то волосы, - сказал он.

- Рыжие, - добавил Джонсон. - Значит, убийца был рыжим.

Капитан Грейди что-то проворчал, достал из внутреннего кармана конверт и спрятал в него волосы.

- Похоже, один из нападавших схватил его за руки и держал. Отсюда и синяки, - сказал Крейн.

Капитан Грейди спросил:

- Один из нападавших?

- Конечно! Их было, по крайней мере, двое. Одному очень сложно держать человека за руки и при этом бить его по голове.

- Да еще как бить, капитан! - встрял фотограф. - Вы только посмотрите - макушка полностью вдавлена.

- Смерть от удара тупым предметом, - констатировал Джонсон.

- Я не думаю, что его хотели убить, - заметил Крейн. - У него был здоровенный шрам, черепные кости ослаблены. Его хотели оглушить, скорее всего.

- Вы, похоже, уже разобрались в этом деле, - пробурчал капитан.

Полицейский, стоявший у двери, объявил:

- К вам помощник прокурора, капитан.

- Привет, Берман, - сказал Грейди, - выяснили что-нибудь?

Помощник прокурора - маленький, черный, чрезвычайно подвижный - вкатился в комнату.

- Ничего, - ответил он.

Капитан рассказал ему все, что услышал от Крейна, и добавил:

- Этот парень что-то чересчур умен. Может быть, он скажет нам, кто эта девушка?

- Я знаю о ней не больше вашего, капитан, - ответил Крейн.

- Может быть, расскажете нам, почему вы здесь? - спросил Берман.

- Конечно, расскажу. Я здесь потому, что мне здесь нравится. Здесь прохладно.

- Он говорит, что он частный детектив, - сказал Гриннинг.

- У вас есть лицензия? - спросил капитан Грейди. Крейн показал документ.

- Хорошо, - сказал капитан, - но это не значит, что вы можете не отвечать на вопросы.

- Капитан, я буду рад ответить на любой вежливый вопрос.

- Вот и сообщите нам, почему вы здесь.

- Я работаю у полковника Блэка. Вчера я получил от него телеграмму. - Крейн развернул бланк и передал его капитану Грейди. В телеграмме говорилось:

"Уильяму Крейну. Отель "Шерман". Чикаго. 18.34. Установите личность женщины, покончившей самоубийством отеле "Принцесс" Настоящее время морге.

Блэк".

Крейн продолжал:

- Получив телеграмму, я решил, что самое лучшее - пойти в морг и подождать, пока кто-нибудь явится и опознает труп. Так я и сделал. Вот и все.

- И вы отправились в морг, как только получили телеграмму? - спросил капитан.

- Он пришел около восьми, - сказал Джонсон. - Я уже был здесь.

Берман задумчиво почесал подбородок.

- Но откуда мы знаем, что до этого вы не получили другой телеграммы с приказом помешать опознанию, а эта - только прикрытие?

Гриннинг сказал:

- Пока мы тут разговаривали с итальянцем, он и дежурный были внизу.

- Ах ты, жирный сукин сын, - взорвался Джонсон.

- Ну, конечно, это я убил дежурного, - согласился Крейн, - и спрятал труп красавицы в карман. Вот в этот, - он похлопал себя по бедру.

Берман резко повернулся к капитану:

- У него мог быть соучастник. Они ухлопали беднягу, и тот увез труп.

- Угу, - капитан покивал головой, - но все же мне кажется, что дело было не так.

Берман продолжал скрести подбородок.

- Почему вам так кажется?

- Ну потому, что он вряд ли болтался бы здесь.

- Нет, именно это он и должен был сделать, чтобы отвлечь подозрения. - Помощник прокурора многозначительно поднял указательный палец. - Я не говорю, что он убил.

- Ах, не говорите, - сказал Крейн.

- Я не говорю, что он убил, но он присутствовал при убийстве. И я считаю, капитан, что вы обязаны задержать его.

- Ну, конечно, - сказал Крейн, - посадить меня может только капитан. Вам такого права не дано.

- Я посажу этого парня, - сказал капитан Грейди, - когда сам сочту нужным, а если не сочту, то не посажу вовсе.

- Как знаете, - сказал Берман, - я только предложил…

- Предложил? - переспросил Крейн.

- Ну-ну, займемся делом, - левая бровь капитана дергалась. - Мистер Крейн, у вас есть какие-нибудь соображения относительно того, кто эта девушка?

Берман добавил:

- Очевидно, у вашего шефа были какие-то соображения, если он послал эту телеграмму.

- А почему бы вам не спросить у него самого?

- Мистер Берман, в настоящее время допрос веду я, голос капитана сорвался. - Вам будет предоставлена возможность задать ваши вопросы в суде.

- Вряд ли этот допрос вам что-нибудь даст, капитан. Я уже сказал все, что знал.

- Имеете ли вы представление о том, кто является клиентом вашей фирмы?

- Ни малейшего, - Крейн устало вздохнул. - А если бы и знал, все равно не сказал бы. - Он слегка повысил голос: - Вам должно быть известно, что сведения, касающиеся наших клиентов, носят строго конфиденциальный характер. Если хотите меня арестовать, пожалуйста. Тогда я вызову адвоката. Если нет, давайте прекратим этот разговор.

Последние фразы предназначались для стоявших под дверью репортеров.

- Кажется, вам очень хочется, чтобы вас арестовали, но я не вижу причин для этого, по крайней мере, сейчас, - капитан повернулся к двери: